Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bùa mê

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bùa mê" peut être traduit en français par "charme" ou "envoûtement". Il désigne un type de magie ou de charme qui a le pouvoir d'attirer ou d'envoûter quelqu'un. C'est souvent utilisé dans le contexte des relations amoureuses ou des sentiments forts qui semblent irrésistibles.

Explication simple :
  1. Définition : "Bùa mê" signifie être sous l'influence d'un charme ou d'une magie qui provoque une forte attraction ou un amour fou.
  2. Usage : On utilise ce mot pour décrire des situations où une personne est tellement attirée par une autre qu'elle semble perdre le contrôle de ses émotions.
Exemple :
  • " ấy đã bị bùa mê bởi anh ấy." (Elle a été envoûtée par lui.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus figuratif, "bùa mê" peut aussi désigner des situations où une personne est captivée par une idée, une passion ou un projet, au point de perdre son sens critique.

Variantes du mot :
  • Bùa : Cela signifie simplement "amulette" ou "magie" en général.
  • : Cela se rapporte à l'état d'envoûtement ou de passion.
Différentes significations :
  • En dehors du contexte romantique, "bùa mê" peut aussi être utilisé pour parler de l'attrait irrésistible d'un lieu, d'une musique ou d'une œuvre d'art.
Synonymes :
  • Mê hoặc : Cela signifie "être envoûté" ou "être sous l'influence de".
  • Quyến rũ : Cela signifie "séduisant" ou "irrésistible", mais cela n'implique pas nécessairement un aspect magique.
Conclusion :

Le mot "bùa mê" est donc riche en significations et peut être utilisé dans divers contextes pour exprimer l'idée d'une attraction puissante, qu'elle soit romantique ou liée à d'autres passions.

  1. charme
    • Bị bùa mê
      être sous le coup d'un charme

Comments and discussion on the word "bùa mê"